嗨,一起逛gai吗丨芝麻街

Cet endroit était autrefois l’ancienne usine de Zhengzhou Coal Mining Machinery (Group) Co., Ltd. (dénommée « Zhengzhou Coal Mining Machinery ». Il y a 57 ans, le premier support hydraulique de la République populaire de Chine est né ici ; 57 ans plus tard, les vestiges industriels qui ont enregistré les années brûlantes de passion sont présentés au monde d’une toute nouvelle manière : voici la rue Zhima.

这个地方曾是郑州煤矿机械集团股份有限公司(简称“郑煤机”)老厂区,57年前,这里诞生了新中国第一台液压支架;57年后,记录着那段激情燃烧岁月的工业遗存,以一种崭新的方式呈现在世人面前:这里就是芝麻街。

En entrant dans le parc d’entrepreneuriat et innovation de masse 1958, les parasols chinois et les murs de briques rouges avaient témoigné de l’histoire et de la gloire passées. Les hauts bâtiments d’usine, les dômes et les vitres sont entrelacés, qui combinent le style industriel avec le style littéraire, avec une richesse de l’histoire et une fraîcheur de beauté.

走进芝麻街的1958双创园区,梧桐树和红砖墙曾见证了过去的历史与辉煌,高高的厂房,穹顶、玻璃交织在一起,集工业风与文艺范儿于一身,兼具厚重感与小清新。

Panneau d’affichage promotionnel de Semaine nationale d’Entrepreneuriat et Innovation de masse à la rue Zhima 2021 Photographe Chenxi

2021年全国大众创业万众创新活动周在芝麻街的宣传展示牌 陈玺 摄

Sur le côté sud-ouest du parc se trouve un endroit tranquille : un couloir paysager de forêt de bouleaux. Des tables et des chaises simples et élégantes, des peintures murales, des murs de livres, dans lesquels, il y a le studio d’art « Bu Er Hui », mais aussi des entreprises de haute technologie.

在园区西南侧,是一处安静的所在:景观式白桦林廊道。简洁素雅的桌椅、壁画、书墙,步入其中,有美术工作室“不二绘”,也有高新技术企业。

Cartes postales exposées dans la galerie d’art du studio d’art Bu Er Hui

不二绘美术工作室艺术走廊展示的明信片

La rue Zhima offre non seulement un bel environnement, mais aussi l’écologie ouverte et innovante nourrit constamment les entreprises ici. Alors que de plus en plus d’entreprises s’installent dans la rue Zhima, les interactions et les échanges entre eux peuvent toujours produire de nouvelles étincelles.

芝麻街不但提供了优美的环境,开放的创新生态也不断滋养这里的企业。。随着芝麻街入驻的企业越来越多,相互之间的碰撞与交流总能创造出新的火花。

Nous nous promenons dans la rue Zhima, rencontrons un fleuriste au coin de la rue, rappelons l’histoire devant les anciens bâtiments de l’usine et transpirons sur la piste intelligente nouvellement reconstruite. Nous appelons la rue Zhima le « site célèbre sur Internet des internautes».

我们漫步在芝麻街,在街角邂逅一家花店,在老厂房前回溯历史,在新改建的智慧跑道上挥洒汗水,我们把芝麻街称作“网红打卡地”。

En approchant la rue Zhima, nous avons réalisé qu’il s’agissait d’un parc d’entrepreneuriat et innovation de masse 1958 avec « l’innovation scientifique et technologique comme noyau, la créativité culturelle comme auxiliaire et les sports commerciaux comme soutien », et les vraies « célébrités sur Internet » ici devrait être ces entreprises innovantes et entrepreneuriales et les gens qui y travaillent.

走近芝麻街,才知道这原来是一座以“科技创新为核心、文化创意为辅助、商业体育为配套”的芝麻街1958双创园,而这里真正的“网红”应该是这些双创企业以及在此处工作的人们。(来源:中原网)